In the Time of the Butterflies - By Julia Alvarez Page 0,1

for making the most sales of anyone in her company. Her niece Minou has noted more than once the irony of Dedé’s “new” profession, actually embarked upon a decade ago, after her divorce. She is the company’s top life insurance salesperson. Everyone wants to buy a policy from the woman who just missed being killed along with her three sisters. Can she help it?

The slamming of a car door startles Dedé. When she calms herself she finds she has snipped her prize butterfly orchid. She picks up the fallen blossom and trims the stem, wincing. Perhaps this is the only way to grieve the big things—in snippets, pinches, little sips of sadness.

But really, this woman should shut car doors with less violence. Spare an aging woman’s nerves. And I’m not the only one, Dedé thinks. Any Dominican of a certain generation would have jumped at that gunshot sound.

She walks the woman quickly through the house, Mamá’s bedroom, mine and Patria‘s, but mostly mine since Patria married so young, Minerva and María Teresa’s. The other bedroom she does not say was her father’s after he and Mamá stopped sleeping together. There are the three pictures of the girls, old favorites that are now emblazoned on the posters every November, making these once intimate snapshots seem too famous to be the sisters she knew.

Dedé has placed a silk orchid in a vase on the little table below them. She still feels guilty about not continuing Mamá’s tribute of a fresh blossom for the girls every day. But the truth is, she doesn’t have the time anymore, with a job, the museum, a household to run. You can’t be a modem woman and insist on the old sentimentalities. And who was the fresh orchid for, anyway? Dedé looks up at those young faces, and she knows it is herself at that age she misses the most.

The interview woman stops before the portraits, and Dede waits for her to ask which one was which or how old they were when these were taken, facts Dedé has at the ready, having delivered them so many times. But instead the thin waif of a woman asks, “And where are you?”

Dedé laughs uneasily. It’s as if the woman has read her mind. “I have this hallway just for the girls,” she says. Over the woman’s shoulder, she sees she has left the door to her room ajar, her nightgown flung with distressing abandon on her bed. She wishes she had gone through the house and shut the doors to the bedrooms.

“No, I mean, where are you in the sequence, the youngest, the oldest?”

So the woman has not read any of the articles or biographies around. Dedé is relieved. This means that they can spend the time talking about the simple facts that give Dedé the illusion that hers was just an ordinary family, too—birthdays and weddings and new babies, the peaks in that graph of normalcy.

Dedé goes through the sequence.

“So fast in age,” the woman notes, using an awkward phrase.

Dedé nods. “The first three of us were born close, but in other ways, you see, we were so different.”

“Oh?” the woman asks.

“Yes, so different. Minerva was always into her wrongs and rights.” Dedé realizes she is speaking to the picture of Minerva, as if she were assigning her a part, pinning her down with a handful of adjectives, the beautiful, intelligent, high-minded Minerva. “And Maria Teresa, ay, Dios,” Dedé sighs, emotion in her voice in spite of herself. “Still a girl when she died, pobrecita, just turned twenty-five.” Dedé moves on to the last picture and rights the frame. “Sweet Patria, always her religion was so important.”

“Always?” the woman says, just the slightest challenge in her voice.

“Always,” Dedé affirms, used to this fixed, monolithic language around interviewers and mythologizers of her sisters. “Well, almost always.”

She walks the woman out of the house into the galería where the rocking chairs wait. A kitten lies recklessly under the runners, and she shoos it away. “What is it you want to know?” Dedé asks bluntly. And then because the question does seem to rudely call the woman to account for herself, she adds, “Because there is so much to tell.”

The woman laughs as she says, “Tell me all of it.”

Dedé looks at her watch as a polite reminder to the woman that the visit is circumscribed. “There are books and articles. I could have Tono at the museum show you the letters and diaries.”

“That would be great,” the woman says,